Règle pour apprendre à conjuguer

Dans un post récent mon collègue bloggeur PB a constaté qu’une trop grande partie de ses élèves en prépa ne savent pas conjuguer correctement les verbes du premier groupe au passé composé et qu’ils écrivent souvent « on a montrer que… » dans leurs copies.

Je pense que la compréhension de la structure grammaticale d’une langue est fondamentale pour l’apprentissage des mathématiques. Je la situerais au même niveau que la théorie des ensembles, c’est-à-dire une structure fondamentale à connaître pour ne pas écrire de bêtises. Malheureusement l’enseignement scolaire actuel ne transmet plus cette hygiène de base, de sorte que de telles lacunes se prolongent jusqu’aux classes préparatoires…

Voici donc une «recette» permettant d’éviter l’erreur la plus fréquente : la confusion entre les terminaisons -er, , -ez. On peut l’appliquer sans vraiment comprendre ce que c’est un infinitif, un participe composé et une deuxième personne au pluriel (de toutes manières ceux qui comprennent ces notions ne font probablement pas d’erreurs).

L’idée est simple : remplacer le verbe du premier groupe par un autre verbe, puis se fier à la prononciation. Par exemple on a les correspondances suivantes.

montrer/apprendre/voir,    montrez/apprenez/voyez,    montré/appris/vu.

Il suffit alors de procéder par analogie. Au lieu du verbe montrer utilisez l’autre verbe (apprendre, voir, etc.), puis testez laquelle est la bonne conjuguaison en lisant à haute voix.

Quelques règles de grammaire pour les nuls

FAUX
CORRECT
DONC PAR ANALOGIE
on a apprendre que… on a appris que… on a montrer montré que…
vous devez apprenez… vous devez apprendre… vous devez montrez montrer…
je viens de vu que… je viens de voir que… je viens de montré montrer que…
le lemme qu’on a voir le lemme qu’on a vu le lemme qu’on a montrer montré
ce qu’il devait compris ce qu’il devait comprendre ce qu’il devait montré montrer
Quel lemme voir-vous ? Quel lemme voyez-vous ? Quelle femme aimer aimez-vous ?

C’est bizarre, je ne suis pas français mais je crois que je fais moins d’erreurs de conjuguaison que la moyenne des bacheliers français. Je fais des fautes sur les prépositions (par exemple je ne sais pas si on dit j’aide un élève à faire ses devoirs j’aide un élève de faire ses devois ou j’aide un élève faire ses devois) et parfois je n’utilise pas le passé correct (dans ma langue maternelle, l’allemand, on utilise de manière indifférente l’imparfait et le passé composé), mais jamais ça ne me viendrait à l’esprit d’écrire « on a montrer que… »

4 réponses
  1. PhF
    PhF dit :

    de la même façon,
    Il n’y a que des allemands pour dire "grösser wie",
    les français ont appris qu’il faut employer "als"

    Répondre

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *